- А в чем же?
- Видите ли... - И так как он прежде не думал об этом и ему не хватало смекалки, чтобы сразу же найти подходящий и правдоподобный ответ, Клайд опять замялся, что было замечено всеми и прежде всего Белнепом и Джефсоном; потом он продолжал: - Видите ли, я думал, что если понадобится уезжать, хотя бы и на короткое время, мне, пожалуй, придется спешно захватить все свои вещи.
- Понятно. Но вы опасались такой спешки при отъезде не потому, что полиция могла выяснить, кто такие Клифорд Голден и Карл Грэхем? Вы в этом уверены?
- Нет, сэр, не в этом дело.
- И, значит, вы не говорили миссис Пейтон, что отказываетесь от комнаты?
- Нет, сэр.
- Вчера, давая показания, вы говорили что-то такое о недостатке денег. Будто вам не на что было увезти мисс Олден, жениться и прожить с нею вместе хоть некоторое время, хотя бы даже полгода.
- Да, сэр.
- Сколько у вас было денег, когда вы отправились из Ликурга в эту поездку?
- Около пятидесяти долларов.
- "Около" пятидесяти? Вы не знаете точно, сколько у вас было?
- Знаю, сэр, - пятьдесят долларов.
- Сколько вы истратили, пока были в Утике и на Луговом озере и после, пока не добрались до Шейрона?
- По-моему, у меня ушло на эту поездку долларов двадцать.
- А точно не знаете?
- Точно... нет, сэр... но примерно что-то около двадцати долларов.
- Ладно, попробуем подсчитать точнее, - продолжал Мейсон, и Клайд, почуяв западню, снова заволновался: ведь у него были еще и те деньги, которые дала ему Сондра, и часть их он тоже истратил. - Сколько вам лично стоил проезд от Фонды до Утики?
- Доллар с четвертью.
- А комната в Утике, в гостинице, где вы останавливались с Робертой?
- Четыре доллара.
- Вы, конечно, пообедали там в тот вечер и позавтракали на другое утро, - во сколько вам это обошлось?
- Около трех долларов за все вместе.
- И больше вы ничего не потратили в Утике?
Мейсон изредка косился на листок с какими-то цифрами и пометками, но Клайд этого не замечал.
- Нет, сэр.
- А как насчет соломенной шляпы, которую, как тут было установлено, вы купили в Утике?
- Ах да, сэр, я и забыл про нее! - спохватился Клайд. - Да, сэр, это еще два доллара.
Он понял, что следует быть осторожнее.
- Проезд до Лугового озера обошелся вам, разумеется, в пять долларов, правильно?
- Да, сэр.
- Затем, на Луговом озере вы взяли напрокат лодку. Сколько это стоило?
- Тридцать пять центов в час.
- А сколько времени вы катались?
- Три часа.
- Это составляет доллар и пять центов.
- Да, сэр.
- А потом вы переночевали в гостинице, сколько с вас за это взяли? Пять долларов, так?
- Да, сэр.
- И затем вы купили завтрак, который взяли с собой на озеро Большой Выпи?
- Да, сэр. Он стоил центов шестьдесят.
- А сколько вам стоила дорога до Большой Выпи?
- Мы ехали поездом до Ружейной, - это доллар, и оттуда автобусом до Большой Выпи - еще доллар.
- Я вижу, вы недурно помните все цифры. Да это и естественно. У вас не было денег, и приходилось учитывать свои расходы. А сколько вам потом стоил проезд от Бухты Третьей мили до Шейрона?
- Семьдесят пять центов.
- Вы ни разу не пробовали подсчитать общую сумму?
- Нет, сэр.
- Не подсчитаете ли сейчас?
- Но ведь вы уже, наверно, и сами подсчитали?
- Да, сэр, подсчитал. Получается двадцать четыре доллара и шестьдесят пять центов. А вы сказали, что потратили двадцать долларов. Выходит, разница в четыре доллара шестьдесят пять центов. Как вы это объясните?
- Ну, наверно, я что-нибудь не очень точно вспомнил, - сказал Клайд, раздраженный этими мелочными подсчетами.
Но тут Мейсон лукаво и мягко спросил:
- Ах да, Грифитс, я и забыл! Сколько стоит прокат лодки на Большой Выпи?
Он долго и тщательно готовил эту западню и теперь с нетерпением ждал, что ответит Клайд.
- Э... м-м... то есть... - неуверенно начал Клайд.
Он вспомнил, что на озере Большой Выпи не потрудился справиться о цене лодки, так как знал, что ни он, ни Роберта не вернутся. И только теперь впервые всплыл этот вопрос.
А Мейсон, понимая, что поймал его, быстро переспросил:
- Ну, что же?
И Клайд ответил наугад:
- А, да - тридцать пять центов в час, то же самое, что и на Луговом, так мне лодочник сказал.
Но он чересчур поспешил. Он не знал, что в резерве у Мейсона имеется лодочник, который должен засвидетельствовать, что Клайд не стал спрашивать его о цене. И Мейсон продолжал:
- Вот оно что! Стало быть, это вам лодочник сказал?
- Да, сэр.
- А вы забыли, что даже и не спросили лодочника о цене? Лодка стоила вовсе не тридцать пять центов в час, а пятьдесят. Но, ясное дело, вы этого не знаете, потому что вы ужасно спешили отчалить и вовсе не собирались возвращаться и платить за лодку. Ясно, потому вы и не спросили о цене. Понятно, да? Теперь припоминаете? - Тут Мейсон достал счет, полученный им от лодочника, и помахал им перед самым носом Клайда. - Лодка стоила пятьдесят центов в час, - повторил он. - На Большой Выпи за лодку берут дороже, чем на Луговом. Но я хочу знать, как случилось, что вы, будучи столь осведомлены обо всех остальных ценах, - вы это нам только что доказали, - вовсе не знакомы именно с этой цифрой? Что же, отправляясь с мисс Олден на озеро, вы не подумали, во сколько вам обойдется катание на лодке с полудня и до вечера?
Эта внезапная и ожесточенная атака сразу привела Клайда в замешательство. Он крутился и вертелся, судорожно глотал и смотрел в пол, не решаясь взглянуть на Джефсона, который как-то упустил из виду возможность подобного вопроса.
- Ну, - рявкнул Мейсон, - получу я какое-нибудь объяснение по этому поводу? Вам-то самому не кажется странным, что вы можете вспомнить все статьи своих расходов, все без исключения, но только не эту?